Search results

52 records were found.

Comunica sobre os livros do interesse de Alfredo Pimenta. Manifesta preocupação por ausentar-se da sua pátria devido ao desenrolar dos acontecimentos internacionais.
Comenta sobre os livros remetidos por Alfredo Pimenta. Tece comentários ao panorama internacional.
Participa o recomeço dos cursos de português na universidade. Comenta as dificuldades vividas em Espanha, como o aumento do custo de vida e a escassez de papel para publicação de livros.
Informa que parte da “História de Portugal” de Alfredo Pimenta está traduzida. Revela conhecer as Histórias de [Alexandre] Herculano e de Oliveira Martins. Manifesta a pretensão de obter o título de Doutor de uma universidade portuguesa.
Comenta sobre a tradução da obra de Alfredo Pimenta. Esclarece sobre a pretensão de obter o título de Doutor de uma universidade portuguesa. Participa o início de um curso de língua portuguesa na universidade [Barcelona].
Comenta e elogia o artigo de Alfredo Pimenta. Atribui à democracia a causa dos problemas.
Agradece a felicitação de Alfredo Pimenta. Refere o envio de envelopes com traduções.
Comenta sobre a tradução e esclarece o motivo do atraso. Elogia o modelo político de Portugal. Manifesta apreensão quanto à transformação económica que sofrerá o seu país.
Comunica o envio das suas novas cenas. Manifesta agrado pelas revistas francesas referirem os trabalhos publicados por escritores portugueses, juntando um artigo da “La Crix” a prová-lo. Informa que o Dr. Baró Comas ainda não terminou a tradução da História de Portugal e esclarece o motivo.
Transmite os cumprimentos do Dr. Baró Comas e a razão que o impossibilitava de trabalhar na tradução da obra “História de Portugal”, de Alfredo Pimenta. Comenta o anexo do registo académico e a tese sobre os novelistas espanhóis.
Refere que a operação do Dr. Baró não é grave. Comenta a intranquilidade gerada pelos acontecimentos internacionais.
Informa sobre o estado de saúde do Dr. Baró Comas. Manifesta apreensão quanto aos acontecimentos mundiais e à possibilidade de um terceiro conflito mundial. Refere sobre um novo curso de filologia e literatura antiga portuguesa.
Transmite as felicitações do Dr. Baró. Solicita a indicação da edição do livro que Alfredo Pimenta pretende. Refere que em Barcelona toda a gente está doente devido inverno duro
Informa sobre o estado de saúde do Dr. Baró. Comenta os vaticínios de Alfredo Pimenta relativos à política internacional.
Participa as obras do interesse de Alfredo Pimenta. Manifesta agrado pelo último discurso de Salazar. Informa sobre o professor brasileiro, responsável pelo ensino do português, e a doação de livros do governo brasileiro à Universidade.
Esclarece as razões de atraso no envio do livro. Comenta sobre a tradução da obra de Alfredo Pimenta.
Refere o seu estado de saúde. Comenta as conversas com o Dr. Baró relativo à tradução da obra de Alfredo Pimenta. Manifesta interesse pela evolução da política portuguesa. Revela o conteúdo do trabalho de preparação para o seu doutoramento. Contém anexo o registo académico.
Informa sobre a tradução da obra de Alfredo Pimenta. Refere o desejo de obter o título de Doutor de uma universidade portuguesa. Tece comentários ao início do curso de português na universidade [Barcelona].
Informa sobre a tradução da obra de Alfredo Pimenta. Refere a escassez de papel em Espanha que condiciona as publicações. Comenta sobre a pretensão de obter o título de Doutor em Portugal.
Comenta as diferentes observações e juízos entre ele e Alfredo Pimenta sobre Oliveira Martins. Tece comentários à política internacional e aos efeitos da guerra. Felicita pela reconquista de Timor. Refere a sua pretensão ao título universitário português.
Revela o verão nas Astúrias a lutar contra duas ações judiciais. Manifesta tristeza pela perda da cátedra na Bélgica devido ao decreto que proíbe pessoas oriundas de países totalitários serem funcionários belgas.
Felicita pela nomeação para Diretor da Torre do Tombo. Comenta sobre as relações entre Portugal e Espanha.
Tece comentários à situação caótica em que se encontram, responsabilizando o presidente americano. Manifesta descontentamento pela perda da cátedra de Lovaina, consequência do decreto belga que proíbe pessoas oriundas de países totalitários serem funcionários belgas.
Informa da preparação da viagem para Lovaina (Bélgica). Tece elogios ao discurso do General Carmona, considerando um momento histórico para Portugal. Comenta a sua tese sobre D. Juan Valera, embaixador de Espanha em Lisboa, e sobre o interesse do estudo da Idade Média, de Alfredo Pimenta.
Comunica a preparação da viagem para a reintegração na Universidade de Lovaina na Bélgica. Informa que encontrou a data da publicação da obra “A Cidade e as Serras”, de Eça de Queirós, para o seu estudo sobre o escritor espanhol Pereda.
Manifesta pesar pelo falecimento do Dr. Ballesteros. Refere sobre os vários litígios que está envolvido, destacando o litígio da sua cátedra. Tece comentários a questões internacionais e as consequências sobre a Península Ibérica.
Comenta o litígio que dura há anos e que o leva à ruína. Felicita pelos estudos enviados. Refere os problemas da restauração da monarquia.
Comunica a crítica favorável do professor Sanchez à obra “Fontes Medievais da História de Portugal”, de Alfredo Pimenta.
Informa sobre o estado da tradução da obra de Alfredo Pimenta. Comenta a escassez de papel para a publicação de livros.
Expõe o seu estado de saúde. Participa a perda da cátedra de Lovaina na Bélgica e explica a razão. Comenta sobre a política internacional.
Comenta e elogia os trabalhos que rececionou de Alfredo Pimenta. Tece apreciações ao momento histórico que estão a passar. Queixa-se da perseguição do Ministro de Instrução Pública de Bruxelas relativamente à sua cátedra na Bélgica.
Comenta sobre assuntos pessoais. Tece observação à política internacional. Manifesta preocupação com a seca de Portugal e Espanha.
Informa sobre o estado de saúde do Dr. Baró. Solicita os livros “Institutos de Portugal” para um colega ensinar nas aulas de História e Geografia. Expressa estar pior agora que antes da guerra.
Participa que irá fazer uma reclamação na livraria do livro que não chegou a Alfredo Pimenta. Comenta o estado de saúde do Dr. Baró. Informa que o novo professor de português é brasileiro.
Solicita notícias de Alfredo Pimenta. Informa sobre o estado de saúde do Dr. Baró. Participa o seu regresso à Bélgica no verão. Informa que encontrou a data da publicação da obra “A Cidade e as Serras”, de Eça de Queirós.
Tece comentários elogiosos aos trabalhos históricos de Alfredo Pimenta .
Felicita pelos artigos polémicos e transmite a opinião positiva dos colegas.
Transmite a opinião favorável dos amigos em relação aos artigos de Alfredo Pimenta.
Manifesta receio por os Russos possuírem a bomba atómica. Esclarece o litígio entre Ortega e Ballesteros.
Acusa a receção da obra de Alfredo Pimenta e do número de “A Nação”. Tece comentários elogiosos ao artigo. Refere o estado de saúde do Dr. Baró.
Envio de felicitações. Refere o estado de saúde do Dr. Baró.
Revela estar muito longe de Barcelona, em casa de um amigo na Solsona. Esclarece o desejo de obter o título de Doutor de uma universidade portuguesa.
Tece comentários elogiosos sobre o artigo de “A Nação”, de Alfredo Pimenta. Critica os que seguem conveniências políticas para fazerem carreiras políticas. Manifesta satisfação pela possível ida de Alfredo Pimenta a Barcelona
Trata da tradução da obra “História de Portugal”, de Alfredo Pimenta.
Participa o envio do livro que Alfredo Pimenta pediu. Reitera o elogio ao artigo que recebeu. Revela também gostar do artigo sobre o judaísmo e tece comentários ao mesmo.
Solicita o ano da publicação do livro “A Cidade e as Serras”, de Eça de Queirós, para o auxiliar no trabalho sobre o romancista espanhol José Maria Pereda. Revela não encontrar o livro em nenhuma livraria.